ロック ROCK ポップス POPS リズムアンドブルース R&B ジャズ JAZZなどの洋楽の歌詞を和訳しています。好きな音楽を聴きながら、洋楽を通して英語の勉強を・・・というサイトです。
| Classification by Alphabet |
| Artist 0〜9 |
| Artist A |
| Artist B |
| Artist C |
| Artist D |
| Artist E |
| Artist F |
| Artist G |
| Artist H |
| Artist I |
| Artist J |
| Artist K |
| Artist L |
| Artist M |
| Artist N |
| Artist O |
| Artist P |
| Artist Q |
| Artist R |
| Artist S |
| Artist T |
| Artist U |
| Artist V |
| Artist W |
| Artist X |
| Artist Y |
| Artist Z |
| Jody Watley / I Want You |
| (解説) テレビ番組「ソウル・トレイン」のダンサーから77年にシャラマーのメンバーとなり84年ソロに 独立したJody Watley(ジョディ・ワトリー)の通算3枚目のアルバム「アフェアズ・オブ・ザ・ハート」からの シングル曲。91年11月に発売されたミディアム調のグルーヴのあるポップなダンス・ナンバー。 ジョディ・ワトリーは87年、MCAからソロ・アーティストとして「ルッキン・フォー・ア・ニュー・ラヴ」で 華々しく再出発をはかり、以後「サム・カインド・オブ・ラヴァー」「リアル・ラヴ」など多くのヒットを放っている。 多くのヒットのプロデュースには、元プリンスのバンドにいたアンドレ・シモンがあたり、ポップで ダンス・ビートの効いた作品を送り出している。 |
Jody Watley / I Want You (和訳) When the night falls Surrounds us gently With a sexy atmosphere We'll light some candles Play some music Ooh I just want to feel That intimacey, yeah 夜の帳が落ち 二人を優しく包み込み 妖しい雰囲気をかもし出して 蟷螂に灯りをともしましょう 音楽をかけて 感じたいの 秘めた情事を ※ Nobody but you and I (Just) Lovin' and kissin' So passionately, oh Sharin' our feelings Just caress my body Ooh baby, let me whisper in your ear あなたと私二人きりで 愛し合い 口づけを交わすの 燃えるように 悦びを分かち合い 体中にくちづけて ベイビー 耳元で囁くわ ※※ (I want you love) I want you (I'll have to have love) I've got to have you (I need your love) I need your love (I want your love) Yeah (I want you love) I want you (I'll have your love) I want you (I'll have your love) I've got to have you (I need your love) I need your love (yeah) ※※ (あなたの愛が欲しいの) あなたが欲しいの (あなたの愛を独り占めしたい) あなたを私のものにしたいの (あなたの愛が必要なの) あなたの愛が欲しい (あなたの愛を) (あなたの愛をちょうだい) あなたが欲しい (あなたの愛が欲しい) あなたを独り占めしたいの (あなたの愛が欲しい) あなたの愛が欲しいの Turn the lights down low And baby, come close I wanna give it to you Like you never had it before Unplug the phone Don't disturb this groove I just wanna concentrate on you, oh 灯りを暗くして ベイビー そばに来て あなたに捧げるわ 今まで出会ったことのないようなステキな愛を 電話線を抜いて この至福を邪魔されないように あなたの事しか考えたくないから |
|
|
| 当サイトについて |
| 当サイトの和訳は、洋楽が好きな管理人があくまでも趣味の領域で英語の勉強のために運営しております。ご利用に際しましては英語学習の参考及びリサーチにてお願い致します。 当サイトの和訳・解説につきましてはあくまでも管理人の能力の範囲内での訳であり、誤訳もあるかと思いますので、自己責任に於いてご利用下さい。万が一利用者がこれらを利用するにあたり不利益が生じた場合でも、当方では一切責任を負いかねますので、あらかじめご了承下さい。 誤訳などを発見された場合は、メールにてご連絡を頂ければ幸いです。 また当サイトはリンクフリーです。 相互リンクも受け付けております。 申込は上記よりどうぞ! |