ロック ROCK ポップス POPS リズムアンドブルース R&B ジャズ JAZZなどの洋楽の歌詞を和訳しています。好きな音楽を聴きながら、洋楽を通して英語の勉強を・・・というサイトです。
| Classification by Alphabet |
| Artist 0〜9 |
| Artist A |
| Artist B |
| Artist C |
| Artist D |
| Artist E |
| Artist F |
| Artist G |
| Artist H |
| Artist I |
| Artist J |
| Artist K |
| Artist L |
| Artist M |
| Artist N |
| Artist O |
| Artist P |
| Artist Q |
| Artist R |
| Artist S |
| Artist T |
| Artist U |
| Artist V |
| Artist W |
| Artist X |
| Artist Y |
| Artist Z |
| Billy Joel / Piano Man |
| Billy Joel / Piano Man (和訳) It's nine o'clock on a Saturday The regular crowd shuffles in There's an old man sitting next to me Makin' love to his tonic and gin 土曜日の夜も9時になって いつもの奴らがやってきたよ 老人が僕の隣にいて ジントニックをちびちび飲んでいる He says, "Son, can you play me a memory I'm not really sure how it goes But it's sad and it's sweet and I knew it complete When I wore a younger man's clothes." 思い出の曲をやってくれだなんて 言ってくるんだ そいつをどうやって弾くのかは よくは知らないけれど 悲しく そして甘く きっとそんな曲なんだ 若くなったつもりで やってみればいいんだよ la la la, di da da La la, di di da da dum Chorus: Sing us a song, you're the piano man Sing us a song tonight Well, we're all in the mood for a melody And you've got us all feelin' alright 歌ってくれよ お前は ピアノ・マンなんだろう 歌ってくれよ 今夜 そうだな 音楽が聞きたい気分だよな いい気分に させてくれるんだよな Now John at the bar is a friend of mine He gets me my drinks for free And he's quick with a joke and he'll light up your smoke But there's some place that he'd rather be He says, "Bill, I believe this is killing me." As the smile ran away from his face "Well I'm sure that I could be a movie star If I could get out of this place" バーにいるジョンは 俺の友達だよ やつはいつも ただで飲ませてくれるんだよ ジョークもイケてるし たばこに火もつけてくれる でもあいつは 本当はここにずっといたくはないんだ あいつは言ったよ こんなところじゃ俺はダメになるって いつものあいつの 笑顔じゃなかったよ 俺は映画スターになりたいんだ ここを出ることができればね そんなことを言ってたんだ Oh, la la la, di da da La la, di da da da dum Now Paul is a real estate novelist Who never had time for a wife And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy And probably will be for life ポールは本当に 売れっ子の小説家だ 奥さんをかまってやる時間も ないんだとさ デイビーと喋ってるところだ デイビーは海軍にいて たぶんこれからも ずっとそうなんだろうな And the waitress is practicing politics As the businessman slowly gets stoned Yes, they're sharing a drink they call loneliness But it's better than drinkin' alone ウェイトレスが 政治について語ってるよ 聞いてるビジネスマンは 面喰らってるけどね そう あいつらはみんな 孤独という名の 酒をのみに来てるのさ それでも たったひとりで飲むよりは ましなんだろ Chorus sing us a song you're the piano man sing us a song tonight well we're all in the mood for a melody and you got us all feeling alright 歌ってくれよ お前は ピアノ・マンなんだろう 歌ってくれよ 今夜 そうだな 音楽が聞きたい気分だよな いい気分に させてくれるんだよな It's a pretty good crowd for a Saturday And the manager gives me a smile 'Cause he knows that it's me they've been comin' to see To forget about life for a while And the piano, it sounds like a carnival And the microphone smells like a beer And they sit at the bar and put bread in my jar And say, "Man, what are you doin' here?" 土曜日に集ってくるやつらは みんないいやつだ 店長は俺に微笑みかけているよ みんなが 俺に会いに来てるのを知ってるからさ ほんの少しの間 人生を忘れるために そしてピアノの音は お祭りみたいに響くんだ そしてマイクからは ビールの匂いがするんだ あいつらはバーに座って 俺のグラスにチップを入れて そして言うんだよ お前はここで 何やってるんだ? Oh, la la la, di da da La la, di da da da dum Chorus: sing us a song you're the piano man sing us a song tonight well we're all in the mood for a melody and you got us all feeling alright 歌ってくれよ お前は ピアノ・マンなんだろう 歌ってくれよ 今夜 そうだな 音楽が聞きたい気分だよな いい気分に させてくれるんだよな |
|
|
| 当サイトについて |
| 当サイトの和訳は、洋楽が好きな管理人があくまでも趣味の領域で英語の勉強のために運営しております。ご利用に際しましては英語学習の参考及びリサーチにてお願い致します。 当サイトの和訳・解説につきましてはあくまでも管理人の能力の範囲内での訳であり、誤訳もあるかと思いますので、自己責任に於いてご利用下さい。万が一利用者がこれらを利用するにあたり不利益が生じた場合でも、当方では一切責任を負いかねますので、あらかじめご了承下さい。 誤訳などを発見された場合は、メールにてご連絡を頂ければ幸いです。 また当サイトはリンクフリーです。 相互リンクも受け付けております。 申込は上記よりどうぞ! |